יום שישי, 20 במאי 2011

מתפלסף - אזהרה: פוסט חפירה!

באנגלית הכל פשוט.
יש i run ויש i am a runner
בעברית יש בעיה. השפה קצת ענייה. שני הביטויים למעלה מתורגמים ל"אני רץ".
המילה "רץ" מתפקדת גם כפועל וגם כשם עצם.
ולכן יש בעיה למצוא תרגום חד ערכי ל runner.
אנשים משתמשים ב"אצן".
התרגום הזה חלקי בלבד. אצן זה sprinter.
אצן הוא מי שמבצע מאוצים (תאמינו לי המילה הזאת קיימת, ומי שלא מאמין לי שיקרא את התרגום העברי הנוראי של "זן ואמנות אחזקת האופנוע"), וזה מגיע מהמילה תאוצה.
תאוצה היא הגברה של המהירות, משהו שקיים בעיקר בריצות קצרות - ספרינטים.
אצן הוא תרגום מעולה ל sprinter, אבל לא מתאים ל runner הכללי.
אם אותו רץ עושה גם מרתונים אז אפשר לקרוא לו "מרתוניסט". את המילה הזאת, ספק אם האקדמיה ללשון הכניסה לשפה העברית, אבל השימוש בה נפוץ ומתאים למקור marathoner.
אבל שוב - ההגדרה מכסה פלח מעולם הרצים, ולא מתאימה ל runner.
כשאני משתתף באירועי ריצה של 10 ק"מ, חברים (לא חשוב שמות) שואלים אותי איך היה המרתון?
אני יודע שיש אנשים שבשבילם אין הבדל בין ריצת 10 ק"מ למרתון - אלה 2 דברים שהם לא מסוגלים לדמיין את עצמם עושים. ועדיין ההבדל הוא עצום, ואני תמיד מתעצבן מתקן ומסביר (לרוב זה לא באמת עוזר).
אז חזרנו לסוגיה הבעייתית שלנו. ובהעדר פתרון, אני חושב שהשימוש המתאים הוא פשוט רץ, או מישהו שרץ (כדי שיהיה ברור שהפעולה לא מתבצעת עכשיו אלא באופן כללי).
כמו שאמרתי האנגלית עשירה יותר. באנגלית יש גם מושג של jogging ו jogger שאין להם אח ורע בעברית. כאן יתכן והפער הוא תרבותי.
במירוצים בארץ אנשים לא באים בשביל לרוץ - הם באים בשביל לעשות תוצאה. להיות ג'וגר או מישהו שרץ לאט ולהנאה נחשב נחות. באירופה החציון במרתונים עומד על 4:30-5:00 שעות. זמן הגג בהתאם: 7 שעות ולפעמים יותר. במרתון טבריה החציון יותר קרוב ל 3:30, וזמן הגג לרוב פחות מ 6 שעות. אבל זו סטיה מהנושא.

הריצה היא רק קצה הקרחון. כשמגיעים לסוגיית הטריאתלון נפתח עולם חדש של יצירתיות.
שוב, באנגלית זה פשוט:
יש triathlon ויש triathlete.
תאמינו או לא - דווקא פה העברית עשתה את העבודה:
טריאתלון (למרות שיש מקומות שמתעקשים לכתוב "תריאטלון" - עוד נחזור לזה), וטריאתלט (כן, לא חייבים הרבה יצירתיות בשביל לתרגם).
לעומת זאת אנשים מתעקשים לא להשתמש במונחים הפשוטים.
בתקשורת אני שומע לא אחת את המושג "טריאתלוניסט" (שנגזר כנראה ממרתוניסט), שזה לא מדויק אבל אני מוכן להבליג. לעומת זאת, לא מזמן קראתי כתבה בה הופיע המושג: "רץ הטריאתלון"!!!
טריאתלון זה ענף שמורכב משחיה, רכיבה וריצה.
להגיד "רץ טריאתלון" זה כמו להגיד "אופה ארוחה" (אם בארוחה יש כמה מנות וגם קינוח שאופים אותו), ולמה "רץ הטריאתלון" למה לא "שחיין הטריאתלון" או "רוכב הטריאתלון"? מבחינת זמנים ומרחקים - דווקא הרכיבה היא החלק העיקרי בטריאתלון? חומר למחשבה.

ובואו נחזור לתריאטלון.
המילה במקור triathlon היא שילוב של 2: three המקוצר ל tri ו athletics המקוצר ל athlon.
שילוב של 3 ענפי אתלטיקה (אם כי רק אחד מהם הוא ענף של אתלטיקה אבל לשם לא נלך).
אתלטיקה אין ספק שלא כותבים אטלתיקה ולכן athlon נכתב אתלון בעברית.
לגבי tri, פשוט יותר מתאים לי בעיניים טרי, ואני בטוח שיש הסבר למה, אבל אני מניח שהתחום פרוץ וניתן לשים מה שרוצים.

שורה תחתונה:
לחברי שרוצים לתאר בעצרת שם עצם מה אני עושה בזמני הפנוי, עומדים לרשותכם המושגים הבאים:
רץ
מרתוניסט
טריאתלט

לשימוש בכינוי אחר, יש להפנות בקשה רשמית ב 3 העתקים.

2 תגובות:

  1. מאוד אהבתי/התחברתי למה שכתבת, ובעיקר לצורך לחפור. המצחיק/מוזר בזה, הוא שכתבתי לא מזמן משהו עם אופי מאוד דומה למה שאתה כתבת, ואצטט אותו כאן, ממש לשם החפירה בלבד. הכותרת היא "לא עושה כלום". תהנה:

    "ניסיתי לחשוב לפני כמה ימים, למה אני מספר לאנשים שפוגשים אותי, שאני כותב. המילה "כותב" היא תאור של פעולה, שבפועל, לא עשיתי כבר איזה חצי שנה...זה בעצם כמו להגיד למישהו:"אני מתנצל..."
    כי אם אתה מתנצל, אז תתנצל! ואם אתה רוצה לכתוב, אז עדיף שתכתוב, ולא תגיד שאתה כותב...
    חבל שתבלבל את זה שאתה מדבר איתו. הוא לא יבין איך זה יכול להיות, שבו זמנית, בזמן שאתה מדבר איתו, אתה כותב. הוא הרי מסתכל על הידיים שלך. ואין פה, לא אחיזת עיניים, לא זריזות ידיים, ואתה, פשוט לא כותב.
    אני, לא כותב.
    ולכן, מהיום, כשמישהו ישאל אותי מה אני עושה, אני אענה:"כלום. אני לא עושה שום דבר". ואם יגידו לי:"לא, לא הבנת. התכוונתי לשאול:"במה אתה עוסק?"..." אז אני פשוט אגיד:"כרגע...אני מנסה להתחמק משאלה, שאין לי תשובה כנה לגביה".

    השבמחק
  2. כן,
    קראתי מה שכתבת.
    מצחיק :)

    השבמחק